Como viram, hoje foi exibido o “ES” (episódio semelhante) “Seu Madruga Sapateiro” – primeira versão. Esse episódio era perdido no SBT, porém apareceu ano passado nas exibições do Netflix. Achei que a voz de dublagem do Chaves (Roberto Bolaños) não ficou muito como a original de sempre. Esse foi o segundo episódio a ser dublado no Brasil.
Muitos sabem que nas primeiras temporadas de “Chaves”, Chespirito não havia muito dinheiro para bancar o seriado e nem a Televisa bancava. Então Chespirito fabricou tudo de papelão e isopor, tornando a serie mais engraçada. No chão do propio estúdio podíamos perceber rachaduras, tornando o cenário mais real. Percemos também que única porta que apareceu em todo episódio e que não tinha número era a de Dona Florinda (Florinda Meza). Apesar de tudo o episódio foi ótimo.
Via: Vizinhança do Chaves
Nenhum comentário:
Postar um comentário